Skip to main content

Say It Like Shakespeare: “I don't understand.”

Have you ever wanted to say “I don't get it” without making yourself look stupid? Shakespeare is your solution. Firstly, if your friend knows Shakespeare, he would think you're cool. If he's not Shakespeare-literate, you still sound great. Well, here's some help.

“I understand the fury in your words, but not your words.” - Desdemona, Othello

Othello was full of wrath, and Desdemona innocently said this like, “Calm down, Honey. I don't know what you're talking about.” 'Fury' means super ARRGHHHH! type of anger, not the Greek furies, though the word was probably derived from that. But hey, why not calling your frienemy a Fury anyway? It's like, “Hey Bro, you act like a monster and I still don't understand any word you say.”

“More matter with less art.” - Gertrude, Hamlet

Polonius was going down the rabbit hole explaining Hamlet and Ophelia's love story in superfluous lines. The Queen wanted it quick, so, “Stop all the fuss and say what you mean.” CAUTION: Don't say this to artists. It would be highly offensive.

“It was Greek to me.” - Casca, Julius Caesar

Do you understand Greek? If you nod, then this is not for you. Cassius and Brutus wanted to know what Cicero said in the Lupercal, and Casca McCoy answered, “I don't speak Klingon.” No wonder Uhura and Spock said behind his back, “He was smarter at school.” (I'll leave the identity of Uhura and Spock to your own imagination. *clears throat*) Better still, you can improvise. "Sorry, I don't speak Greek." "Excuse me, was that Greek?" "Does it look like I understand Greek?" "He speaks Greek." "English, please. I didn't take Greek class at school." Sorry, I have nothing against the people of the country. I promise.

“Your answer is enigmatical.” - Benedick, Much Ado About Nothing

If you think that your friend is speaking like Mr. Riddler, just say this. Other possible scenario, maybe in the classroom your teacher doesn't give a satisfying answer. Instead of saying, “Your answer is hard to understand, Sir,” you can say "Your answer, Sir, is enigmatical." 'Enigmatical' is a catchy word, don't you think? If he's an English teacher, he might even give you an extra point for knowing your Shakespeare.

Put them in practice, and if you like, inform me the result. We might enjoy one anecdote or two. 


  1. Oh, enigmatical is really cool! :) And a nice collection of quotes )

    1. Yes it is. When I heard it for the first time I couldn't help laughing. Thank you.


Post a Comment

Popular posts from this blog

Problems with Translating Shakespeare

I've found several articles regarding this on the net. I'm new to the Shakespeare world, therefore I didn't know much about the translation issue.

In the net, there are "study guides" for Shakespeare, such as No Fear Shakespeare which provides students with modern English translation of William Shakespeare. I bet students will find it highly useful, especially those who are not well-acquainted with plays or old classical literatures or writings in verse. Apart from that, I am also aware that there are modern English editions of Shakespeare available in book stores. (I know that accidentally, because I found some quotes on Goodreads which convey Shakespeare's ideas but not in his exact words.)

On the other hand, there are people like David Crystal, which I highly respect (truly I love everything he says about Shakespeare's words and also original pronunciation), who insists that no translation is needed in understanding Shakespeare. There is even a debate …

"Leve-toi, soleil!" - Juliet is the sun

Ah! lève-toi, soleil!Fait pâlir les étoilesQui, dans l'azur sans voiles,Brillent au firmament. Just 4 lines of Romeo's famous aria, L'amour, l'amour!...Ah! lève-toi, soleil!

I've been a fan of Gounod's opera interpretation of Shakespeare's tragic lovers RnJ, but yesterday something brought it to my attention, again. Somebody (on a TV program) describes the aria as "Romeo waiting for the sun to rise so he can see his beloved again."

How huge the difference is between what Shakespeare expressed in his play and this tenor understands through the libretto  I rushed to the Aria Database website and checked the lyric of the aria again. Today, I'd like to discuss it with you guys here.

The scene opens with Romeo, under Juliet's balcony, trying to express his feelings, the love that he experiences after much heart break in his previous unrequited love story, while hiding himself in the dark, avoiding any contact with both his friends and the Capu…

Henry V: Self-Punishment on the Death of Bardolph

Prince Hal, and later, the king, Henry V is a complex character with volumes to think, say, and analyse about. Following his character development from Henry IV part 1 through Henry V, it's hard not to relate to him when one comes to what people call 'conflict of interests.'

For me, the worst part of it in Henry V is when he heard that his (former) friend, Bardolph, had been executed for thievery. In many productions, the directors let Henry either see the execution, or at least the hanged man. Kenneth Branagh and Hollow Crown versions even take time for a little flashback, therefore show us that the king remembered Bardolph and all things they had done together in their former days. Both also, through acting, show that the king was sad about it, yet could do nothing.

Reading the play, however, it was quite shocking that the king made no comment upon the hanging, except that it was just and necessary.

Why didn't he say anything about it? Knowing Shakespeare, he could h…