Skip to main content

Say It Like Shakespeare: Motivational Quotes

Do you feel bad today? Do you feel like your problems are Everest-like, so tall and unconquerable? Or even worse, Pompei-like, dark and deadly? Do you need a boost of motivation to help you through the day? Let's do it Shakespeare's way.

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. - Hamlet

Even the emotional-sometimes-homicidal-sometimes-suicidal Hamlet knows this. Be positive. It's not that bad. It's just our paranoia. We'll get through it.

Extremities are the trier of spirits. Common chances common men could bear. - Coriolanus

Despite being a bad mother, Volumnia gives Martius a good advice. Don't be a common man! Prove ourselves better than what they think. Stretch the boundaries, try the extremes, be amazing.

All things are ready if our minds be so. - Henry V

King Hal was going to war when he said this line. We're probably not going to any mortal combat today. However, the words still stand. Prepare your mind, and go.

There is some soul of goodness in things evil would men observingly distill it out. - Henry V

Again, Hal is the king of comfort. Or master of motivational quotes. At least for his soldiers. But we gt the message: look at it from a different angle, see in our sufferings the possibility to make things better, or to make ourselves better. Distill goodness from evil.

More from the Old Duke in As You Like It, actually, but it's kinda long. So, you see...

Be happy, be amazing.

Comments

Popular posts from this blog

Say It Like Shakespeare: “I don't understand.”

Have you ever wanted to say “I don't get it” without making yourself look stupid? Shakespeare is your solution. Firstly, if your friend knows Shakespeare, he would think you're cool. If he's not Shakespeare-literate, you still sound great. Well, here's some help. “I understand the fury in your words, but not your words.” - Desdemona, Othello Othello was full of wrath, and Desdemona innocently said this like, “Calm down, Honey. I don't know what you're talking about.” 'Fury' means super ARRGHHHH! type of anger, not the Greek furies, though the word was probably derived from that. But hey, why not calling your frienemy a Fury anyway? It's like, “Hey Bro, you act like a monster and I still don't understand any word you say.” “More matter with less art.” - Gertrude, Hamlet Polonius was going down the rabbit hole explaining Hamlet and Ophelia's love story in superfluous lines. The Queen wanted it quick, so, “Stop all the fuss and say

"Leve-toi, soleil!" - Juliet is the sun

Ah! lève-toi, soleil! Fait pâlir les étoiles Qui, dans l'azur sans voiles, Brillent au firmament. Just 4 lines of Romeo's famous aria,  L'amour, l'amour!... Ah! lève-toi, soleil! I've been a fan of Gounod's opera interpretation of Shakespeare's tragic lovers RnJ, but yesterday something brought it to my attention, again. Somebody (on a TV program) describes the aria as "Romeo waiting for the sun to rise so he can see his beloved again." How huge the difference is between what Shakespeare expressed in his play and this tenor understands through the libretto  I rushed to the Aria Database website  and checked the lyric of the aria again. Today, I'd like to discuss it with you guys here. The scene opens with Romeo, under Juliet's balcony, trying to express his feelings, the love that he experiences after much heart break in his previous unrequited love story, while hiding himself in the dark, avoiding any contact with both his fri

Problems with Translating Shakespeare

I've found several articles regarding this on the net. I'm new to the Shakespeare world, therefore I didn't know much about the translation issue. In the net, there are "study guides" for Shakespeare, such as No Fear Shakespeare which provides students with modern English translation of William Shakespeare. I bet students will find it highly useful, especially those who are not well-acquainted with plays or old classical literatures or writings in verse. Apart from that, I am also aware that there are modern English editions of Shakespeare available in book stores. (I know that accidentally, because I found some quotes on Goodreads which convey Shakespeare's ideas but not in his exact words.) On the other hand, there are people like David Crystal , which I highly respect (truly I love everything he says about Shakespeare's words and also original pronunciation), who insists that no translation is needed in understanding Shakespeare. There is even a de