Skip to main content

Will Power - Shakespeare Triumphs in a Musical

If Tom Hiddleston has made girls learning St Crispin's Day speech by heart, Christian Borle has just sung Sonnet 18 into their minds.

I am talking about one of the latest musical sensations - Something Rotten!

The plot basically involves two brothers who really want to make a hit in Renaissance theatre world. It won't be easy for them, because at he very top of that same world reigns William Shakespeare. One of the brother, Nigel, is definitely okay with being his fan, but the older brother, Nick, has some issue about it. He makes it really clear that he hates Shakespeare.

I definitely side with his younger brother, especially after the performance of these two of the musical numbers:


Interpretation of Shakespeare as a narcissistic rock star idol of his age, although probably exaggerated, works really fine with me. As too turning Sonnet 18 and Richard III's opening lines into a rock song. Christian Borle makes it really hard not to sing along. Some Shakespeare knowledge won't do you harm in an exam. 

The next song that "The Bard" brings to the stage is "It's Hard to be the Bard" in which he complains like a smug about how hard it is to be famous. 


I guess it wasn't that easy to be him, after all. 

The last time I saw any interesting interpretation of Shakespeare, I guess it was years ago in Shakespeare in Love. Glad that now they make him even better - fun, accessible, and sexy. 

Comments

Popular posts from this blog

Say It Like Shakespeare: “I don't understand.”

Have you ever wanted to say “I don't get it” without making yourself look stupid? Shakespeare is your solution. Firstly, if your friend knows Shakespeare, he would think you're cool. If he's not Shakespeare-literate, you still sound great. Well, here's some help. “I understand the fury in your words, but not your words.” - Desdemona, Othello Othello was full of wrath, and Desdemona innocently said this like, “Calm down, Honey. I don't know what you're talking about.” 'Fury' means super ARRGHHHH! type of anger, not the Greek furies, though the word was probably derived from that. But hey, why not calling your frienemy a Fury anyway? It's like, “Hey Bro, you act like a monster and I still don't understand any word you say.” “More matter with less art.” - Gertrude, Hamlet Polonius was going down the rabbit hole explaining Hamlet and Ophelia's love story in superfluous lines. The Queen wanted it quick, so, “Stop all the fuss and say

Problems with Translating Shakespeare

I've found several articles regarding this on the net. I'm new to the Shakespeare world, therefore I didn't know much about the translation issue. In the net, there are "study guides" for Shakespeare, such as No Fear Shakespeare which provides students with modern English translation of William Shakespeare. I bet students will find it highly useful, especially those who are not well-acquainted with plays or old classical literatures or writings in verse. Apart from that, I am also aware that there are modern English editions of Shakespeare available in book stores. (I know that accidentally, because I found some quotes on Goodreads which convey Shakespeare's ideas but not in his exact words.) On the other hand, there are people like David Crystal , which I highly respect (truly I love everything he says about Shakespeare's words and also original pronunciation), who insists that no translation is needed in understanding Shakespeare. There is even a de

"Leve-toi, soleil!" - Juliet is the sun

Ah! lève-toi, soleil! Fait pâlir les étoiles Qui, dans l'azur sans voiles, Brillent au firmament. Just 4 lines of Romeo's famous aria,  L'amour, l'amour!... Ah! lève-toi, soleil! I've been a fan of Gounod's opera interpretation of Shakespeare's tragic lovers RnJ, but yesterday something brought it to my attention, again. Somebody (on a TV program) describes the aria as "Romeo waiting for the sun to rise so he can see his beloved again." How huge the difference is between what Shakespeare expressed in his play and this tenor understands through the libretto  I rushed to the Aria Database website  and checked the lyric of the aria again. Today, I'd like to discuss it with you guys here. The scene opens with Romeo, under Juliet's balcony, trying to express his feelings, the love that he experiences after much heart break in his previous unrequited love story, while hiding himself in the dark, avoiding any contact with both his fri